« 便利な 翻訳 ?不便 な 翻訳 ? | トップページ | 便利な 翻訳 ?不便 な 翻訳 ? »

2007年3月15日 (木)

便利な 翻訳 ?不便 な 翻訳 ?

@総合図書館メディアセンター
... テクニカルサポートセンターのスタッフも、かなり困っているようでした。本当に金曜の午後までに復旧するのか不安です。 そういえば、ブログにUPするために第七歌の翻訳をフロッピーに入れておいたんですが、持ってくるのを忘れてしまいました。迂闊すぎる。

翻訳会社/google検索・google上位表...
... 品質の高い翻訳サービスを提供する翻訳会社 翻訳の泉(翻訳教室)-翻訳会社サン・フレア 翻訳会社ソリュテック 英語・中国語翻訳 中国語翻訳サービス 翻訳会社ソリュテック 翻訳会社グローヴァの翻訳サービス 翻訳会社・通訳会社グローヴァ 自動 ...

熱烈なF4ファンのその後
... 2番目に好きなんです」更に、「ついでに、ジェリーのためにあるものを買うために大阪まで行ってきました、先生、有料翻訳お願いしま〜す、その費用は友人と割り勘するので、大丈夫です。」そこで、私から「謝謝!じゃ、音読もレッスンしましょう。 ...

3月14日(水)
... 事務所に戻り、メールチェックと全国大学ミュージカルフェスティバルの招聘状を翻訳して日本の団体にメール。 1時間ほど仕事をして、<アジア演出家ワークショップ>第1弾の東憲司さんの初日公演へ。 ...

車輪が出ない!
... さて、翻訳者にとって最大の危機、頭が真っ白になる事故と言えば、私は何と言ってもこれを1番にあげたいところです。「 ハードディスクのクラッシュ 」。 昨日のお昼、フリーの翻訳者友達から1本の電話がありました。暗〜い声に何事かと聞くと ...

日本語◆翻訳◆英語◆海外◆仕事◆ビ...
アメリア・ネットワーク翻訳、日本語、海外、ビジネス、仕事、英語に関係のあるページ【お仕事情報サイト「SOHOSTYLE」】就職・転職・仕事情報「ワークスタイル=ライフスタイル」の時代。だから、自分のペースで働く人が増えているんです。 ...

■オーマイニュースの強みは「選択」...
... 韓国の記事やインターナショナル版の記事は翻訳されて日本版に出たりします。そして、オ代表が日本で講演会をやる時に ... たとえば日本語の記事が韓国語版やインターナショナル版に翻訳されるようになって初めてβ版を卒業、ということのように ...

医学日本語講座(17)
医学日本語講座(17) さて、次に行きましょう。 □ 〜だけである(あった) 前に数字が来る場合と、そうでない場合とでは若干、考え方がちがってきます。 30%、50例、20mgなどが来れば、「わずか〜である」とすれば解決です。 ...

海外オークションって意外と簡単??
... 翻訳サイト(無料の)で翻訳してみるんですが、なんだかわけの分からない日本語になってしまう事が 多々・・・・・ invoice/shipping/handling/USPS/duty/tracking number・・・・・・・ 普段あまり口にしない英単語。 ...

|

« 便利な 翻訳 ?不便 な 翻訳 ? | トップページ | 便利な 翻訳 ?不便 な 翻訳 ? »